アイヤ・ナカムラ『きみはわがさだめ』
2024年が彼女を変えてしまったのである。アイヤ・ナカムラは既に「世界で最も再生回数の多い”フランス語歌手”」であった。”Pookie"(2018年)そしてとりわけ”Djadja"(2028年)は(日本はどうか知らないが)世界中でブレイクし、何語で歌っているかなどどうでもよく、未体験のグルーヴ、未体験のR&B、未体験のしなやかな大型女性ソウルを大歓呼を持って迎えたのだった。アルバムもコンサートも”特大アイヤ・ナカムラ印”の追随を許さないトップアーチストの貫禄で5年間走り続けてきた。バマコ(マリ)生まれ、パリ郊外オルネー・スー・ボワ育ち、2021年フランス国籍取得、知名度においても独創的な音楽性においても、今や世界に誇れるフランスを代表する”フランス人”(国籍取得!)アーチストではないか、と多くの人々が思っていたのだが、なんとそうは思わない人々も多くいたのだ。
2024年3月、同年7月に開幕するパリ・オリンピックの開会セレモニーにアイヤ・ナカムラが出演するらしい、しかもフランスシャンソンの至宝エディット・ピアフの歌を歌うらしい、という”情報もれ”が一部メディアで報じられた。ここから悍ましいまでの囂々たるナカムラ・バッシングが始まる。ウルトラ極右グループがセーヌ河岸に「ここはパリでバマコの市場ではない」というレイシズム丸出しの横断幕を掲げる(→写真)。極右政党RN党首マリーヌ・ル・ペンはアイヤ・ナカムラがオリンピックで国を代表して歌うことは「フランス国民を侮辱すること」と断じた。RN党幹部がこぞってメディア上でそのオリンピック開会式出演中止を訴える。極右ルコンケート党、他保守政党の右派のメンメンも同じキャンペーンを張った。加えて今や極右系大メディアグループとなったヴァンサン・ボロレ傘下のテレビ・ラジオ・新聞・出版各社(CNEWS、 Europe 1、JDD、Fayard...)も総動員でナカムラ攻撃を展開する。曰くフランスを代表する”容姿”ではない、その歌詞は全く”フランス語”とは言えない、下品で低俗である...。その攻撃の根拠のひとつとなったのが、調査会社Odoxaによるアンケート調査(2024年4月発表)が挙げた「63%のフランス人がアイヤ・ナカムラ出演を良しとしない」「73%のフランス人はその歌を嫌っている」などの数字であった。その勢いはメディアもさることながらネット上でさらに輪をかけて凶暴になり、アイヤ・ナカムラとその家族親族は夥しい数のサイバーハラスメントに晒されている...。2024年春、「アイヤ・ナカムラ」は(当人が全く意図したわけではない)政治的事件であった。レイシズムを糾弾し、アイヤ・ナカムラを擁護する、ということは、轟々に盛り上がる極右勢力と真っ向から戦うことであった。そして当人アイヤ・ナカムラは一切表に出ることなく、五輪開会セレモニー総合監督のトマ・ジョリーと本番での”反撃”を秘密裡に準備していた...。
2024年7月26日、雨、スタジアムではなくセーヌ川を舞台にしたパリオリンピック開会セレモニーは執り行われ、アイヤ・ナカムラは左岸フランス学士院(アカデミー・フランセーズ)と右岸ルーヴル宮を結ぶセーヌに架かる橋「ポン・デ・ザール Pont des Arts 芸術橋」の上に、(シャルル・アズナヴール「ラ・ボエーム」のイントロに乗って)颯爽と登場した(↓)
含みはいろいろある。まずフランス学士院、これは”フランス語の殿堂”であり、古くもあり新しくもあるフランス語を生きた言語として保護・監督・再創造する仏語学長老たちが集う場所である。極右からその”フランス語”を揶揄嘲笑されたアイヤが、フランス語の殿堂を後ろ盾にするように歩み出したのである。そしてシャンソン・フランセーズの巨匠にして巧みなフランス語達人であったシャルル・アズナヴールの英仏語ちゃんぽんの語呂合わせ遊び曲「For me formidable」(1963年)をナカムラ流に歌ってみせた。彼女がフランス語の伝統と、シャンソン・フランセーズの伝統をリスペクトし、それを継承するものである、という鮮やかなメッセージである。その前後に持ち歌(アイヤ・ナカムラの2大代表曲)”Pookie"と"Djadja"を披露する。後半の”Djadja"では、フランスの国家的セレモニーの(国歌演奏などの)公式音楽隊であるガルド・レピュブリケーヌ(共和国親衛軍楽隊)の吹奏楽団と合唱団が "Djadja"に合わせて踊りながら伴奏する、という(常識を覆す)演出がなされている。先入観を打ち破る新旧&硬軟の味のある調和、これがフランスの現在進行形の音楽、と世界に見せつけた瞬間だった。この時、この五輪開会セレモニーのテレビ視聴数は平均で2400万だったのが、アイヤ登場時に3100万に跳ね上がった。このアイヤ・ナカムラによる視聴ピークは、聖火台点火シーンよりも、エッフェル塔上のセリーヌ・ディオン「愛の讃歌」よりもはるかに高かったのである。
鬼才演出家トマ・ジョリーと型破りポップシンガーアイヤ・ナカムラのなんと鮮やかな逆襲勝利、春からの極右の猛攻撃に彼女は完全に打ち勝った。アイヤ・ナカムラ流儀で。
だが、この2024年春から受け続けた攻撃のダメージから回復するのに、1年以上の月日が必要だったのである。そしてアイヤ・ナカムラは30歳になった。そしてアイヤ・ナカムラは還ってきた。2023年1月リリースの『DNK』から3年近いブランクののち、5枚めのアルバム『デスティネ Destinée 』は2025年11月21日にリリースされ、たちまちチャート1位に躍り出た。2024年が彼女を変えてしまったのである。アルバムはその "After" 感が強い。やはりそれに落とし前をつけたかったのだろう、アルバムは冒頭に「麻痺 Anésthésie」という打たれた痛みを麻痺させて再浮上しようとする意思表示のような歌を持ってくる。
だが、この2024年春から受け続けた攻撃のダメージから回復するのに、1年以上の月日が必要だったのである。そしてアイヤ・ナカムラは30歳になった。そしてアイヤ・ナカムラは還ってきた。2023年1月リリースの『DNK』から3年近いブランクののち、5枚めのアルバム『デスティネ Destinée 』は2025年11月21日にリリースされ、たちまちチャート1位に躍り出た。2024年が彼女を変えてしまったのである。アルバムはその "After" 感が強い。やはりそれに落とし前をつけたかったのだろう、アルバムは冒頭に「麻痺 Anésthésie」という打たれた痛みを麻痺させて再浮上しようとする意思表示のような歌を持ってくる。
Je m'en fous des gens, maintenant, je fais ce que je veux
人のことなんかどうでもいいの、私はやりたいようにやる
Je sais qui je suis, donc moi je fais ce que je veux
私は自分が誰かを知っている、だから私はやりたいようにやる
On m'a fait des phases, mais avec eux j'ai avancé
人は私に言葉をかけた、そのおかげで私は前に進めた
Mais avec eux j'étais sincère, ouais (j'étais sincère)
あの人たちと私は本気の関係だった、そうよ私は本気だった
Tellement mon cœur est pur, j'me remettais en question (en question)
私の心が純粋すぎたから、私はそれを疑うようになった
Où sont passés certains amis à qui je me confiais
私が信頼していた友人たちはどこに行ってしまったの
Je leur ferai plus confiance, même à des membres de la famille
私はもう信頼していない、家族たちも同じよ
(Même à des membres de la famille)
(家族たちも同じよ)
Ils me comparent
あの人たちは私を
À la Madrina
「ラ・マドリーナ」(※)のようだと言った
Mais j'suis pire que la Madrina (dure comme la Madrina)
でも私はラ・マドリーナよりひどいのよ(ラ・マドリーナのように強いわ)
J'suis devenue pire, pire, pire
私はどんどん悪くなっていった、もっともっと悪く
J'ai les sentiments anesthésiés
たくさんの感情が麻痺してしまった
Plein de souvenirs à effacer
さまざまな機会に私を傷つけてきた
Par des moments qui m'ont traumatisée
たくさんの思い出を消さなければ
Donc j'ai les sentiments anesthésiés
私はたくさんの感情が麻痺してしまった
Comment je pourrais oublier
どうしたら忘れられるの?
J'ai pardonné, mes douleurs coulent, coulent dans mes veines (dans mes veines)
私は罪を許したのに、私の苦痛は血管の中に流れている
Moi, j'ai jamais cherché la guerre
私は戦争を起こそうとしたことなんかない
J'suis plutôt cool, tu savais pas que j'étais la plus vorace (la plus vorace)
私はむしろクールな女、あんたは私が貪欲だってことを知らなかっただけ
Son daddy?
この子のダディー?
Cherche pas la merde quand je te parle
厄介ごとを探さないで
C'est ton daddy?
あんたのダディー?
Tu vois très bien c'que je veux dire, mais tu fais semblant (ouais, il fait ça)
私の言いたいことよくわかってるくせに、あんたはふりをする
J'vais pas rentrer dans tes vieux jeux, parce que je m'y perds (parce que je m'y perds)
あんたの古い手にはかからないわ、私は何が何だかわからない(何だかわからない)
(J'y perds de l'énergie)
(私は消耗してしまう)
(Parce que j'y perds de l'énergie)
(だって私は消耗してるんだから)
Aïe, aïe, aïe, j'avoue avant j'étais naïve (j'étais naïve)
白状するわ、私はウブだったのよ
Mais j'dois vous remercier, grâce à vous j'connais le vice (j'connais le vice)
あんたたちに感謝するわ、あんたたちのおかげで私は悪を知ったのよ
Je pratique le vice (je pratique le vice)
私は悪を行使する
Je sais ce qui rend love
私はLoveになるものを知っている
Tous les jours, je fais des victimes ça recommence
毎日私は犠牲者を出している、それがまた始まるの
J'ai les sentiments anesthésiés
たくさんの感情が麻痺してしまった
Plein de souvenirs à effacer
さまざまな機会に私を傷つけてきた
Par des moments qui m'ont traumatisée
たくさんの思い出を消さなければ
Donc j'ai les sentiments anesthésiés
私はたくさんの感情が麻痺してしまった
Tu disais que tu m'aimais
あんたは私が好きって言ってたわね
(Tu disais que tu m'aimais fort)
(あんたは私が好きって言ってたわね)
Mais dans quelles conditions
でもどんな条件で
(Mais dans quelles conditions)
(でもどんな条件で)
J'suis sensible et rancunière
私は感じやすくて根に持つタイプなの
(Pardon, pardon)
(ごめんなさい)
Mais dans quelles conditions
でもどんな条件で
(Mais dans quelles conditions)
(でもどんな条件で)
(※)「ラ・マドリーナ」とは実在した人物、本名をグリセルダ・ブランコ(1943 - 2012)と言い、コロンビア最大の麻薬組織の女帝、暗殺されてこの世を去った。オリンピック件で(政治的に)猛攻撃を受けたこと、その過去の男性関係からありとあらゆる暴露記事/画像/映像がネット上を嵐となって吹き荒れたこと、それまで所属していたプロダクションREC 118を離れ独立会社"Nakamura Industrie"を設立したこと...。30歳のアイヤ・ナカムラは何ものにも動じない鉄面皮の怪女のように振る舞ったかもしれない。だが中身は異なる。どれほどの痛みを殺さなければならなかっただろうか。この歌は支離滅裂寸前の内心吐露であり、弱さを露呈し、打たれ強さの限界を告白し、それでも無理やり麻酔薬で麻痺させるように耐えてきた。これからは違う、という未来を垣間見せながら。
とは言え17曲のアルバムは総じて「一皮剥けた」感はなく、95%が女性ファンだというその少女層から同世代層までを歌詞丸暗記させ唱和させ一晩中(ナカムラダンスで)踊らせるアフロ・ズーク(オラが国さのR&B)に満ちていて、このアネさんに一生ついていくわ感をひときわ高揚させてくれる。姐御(アネゴ)の顔もあれば女王(”わたしを女王様とお呼びっ”の方)の顔もある。それはゲームであり、官能と誘惑によって征服を勝ち取る”権力”(パワー、Pouvoir)競争である。こうすれば勝つのよ、と姐さんは子分(少女ファン)たちに実践教唆しているようなところがある。
ハイチ系の(コンパ)R&Bシンガー、ジョエ・ドウェット・フィレがフィーチャリング登場している「バディーズ Baddies」(16曲め)は、”バディー”(アメリカ英語訛りのbodyか)の効力について実践レッスンを。(※ ”Jacques a dit” とは幼児のする命令遊び、”ジャカディ”で始まる命令に従い、”ジャカディ”と言わない命令に従ったら負け)
Soit d'la magie, j'en fais des tonnes, avec mes atouts je matrixe (matrixe)
魔法なら、私にはいくらでもできるわ、私の手にかかれば人を術中にはめられる
On parle des heures au téléphone, j'avoue, je le matrixe
何時間も電話で話すのは、実は私は彼を手玉に取っているのよ
Il dit qu'j'suis chiante et capricieuse mais le voilà rebelotte
彼は私を腹立たしい気まぐれ女だと言うけれど、もっととねだるの
Des câlins, des caresses, en vrai, il en redemande
おさわり、なでなで、彼はもっととねだるの
J'ai choqué, choqué, choqué, choqué, choqué le boug (j'ai choqué, choqué)
私はどんな男にもショックを与えてきたの、ショックをショックをショックを
Choqué, choqué, choqué, choqué, choqué le boug (j'ai choqué, choqué)
男にショックをショックをショックをショックを
T'aimes trop les folles comme moi, assume (t'aimes trop les folles comme moi, assume)
あんたは私みたいな狂女が大好きよね、白状なさい
Faut du cardio, j'te l'avais dit (faut du cardio, j'te l'avais dit)
心臓医が必要ね、忠告したでしょ
Mon body style c'est sexy, sexy, sexy (sexy, sexy)
私のボディースタイル、セクシーセクシーセクシー
Même quand je marche, les gens disent, "elle est sexy" (sexy)
歩いているだけでみんな言うわ「あの娘はセクシーセクシー」
J'veux minimum dix compliments c't après-midi
午後だけで最低10回のお世辞を言われたいわ
Dès qu'il m'a vue, il a dit, "je veux cette fille"
私を一眼見ただけで、彼は「この女が欲しい」って言った
Des attitudes de baddies (des attitudes de baddies, ah-ah)
バディーアティチュード、バディーアティチュード、ああ、ああ、
Ça te dérange? Tu m'as pas dit (ça te dérange? Tu m'as pas dit, ah-ah)
気に触った?あんた私に言わなかった?ああ、ああ、
Je le contrôle, Jacques a dit (je le contrôle, Jacques a dit, ah-ah)
私が命令するの Jaques a dit(※) ああ、ああ、
C'est normal, j'suis sa gadji (mais c'est normal, j'suis sa gadji, ah-ah)
当然よ、私は彼のイイコなんだもの、ああ、ああ、
Je le domine, il donne tout, tout, tout (il donne tout, tout, tout)
私は彼を支配し、彼は捧げるのすべてをすべてをすべてを
Avec moi, il est doux, doux, doux (il est doux, doux, doux)
私と一緒なら彼はやさしいやさしいやさしい
Je le domine, il donne tout, tout, tout (il donne tout, tout, tout)
私は彼を支配し、彼は捧げるのすべてをすべてをすべてを
Avec moi, il est doux, doux, doux (il est doux, doux, doux)
私と一緒なら彼はやさしいやさしいやさしい
私はこうやってアイヤのフランス語詞を訳すのが大好きだ。いろんな新しいアイヤ語彙に出会える。1行目の”Matrixer(マトリクセ)"という動詞、当然あの「マトリックス」に由来するのだが、何か(あるいは何者か)の呪縛の中に陥れることの意味のようだ。私はこれを「手玉に摂る」「術中にはめる」と訳したのだが、あっているかどうかはわからない。
5曲め「ノー・ストレス No stress」では、アイヤにとってはラヴ(love)と愛情(affection)は別物であることがわかる。この二つを捧げてくれる男がパーフェクトな恋人となるようだ。
Tout, tout, tombé love
すべてはラヴに落ちる
Il est tombé dans mes bras
彼は私の腕の中に落ちる
Tout, tout, tombé love
すべてはラヴに落ちる
Il est tombé dans mes bras
彼は私の腕の中に落ちる
Ah, automatique (automatique)
ああ、自動的なことよ
Je lui fais de l'effet automatique (automatique)
私は彼を自動効果をかけてやる
Ah, téma ma shape
ああ、私のボディーラインをこっそり見て
Il fait que de me regarder, fait que me cheb
彼は私を見つめ、誘惑するばかり
Tout est clean-clean, il aime bien le bling-bling
みんなクリーンクリーン、彼は派手派手が好き
Il aime bien les folles comme moi
彼は私みたいな狂った女が好き
Dans sa te-tê, j'ai fait dring-dring, j'crois, je suis dans un délire
彼の頭の中で私は鐘をガンガン鳴らす、もう狂気の中ね
Je veux qu'il s'habille comme moi
私みたいに彼が着飾って欲しい
Tout en douceur mais ça sort comme ça sort
ゆっくりだけど始まるものは始まっていくわ
Émotions commencent à toucher mon cœur, yeah
エモーションが私の心に触れ始めるわ、イエー
No stress, no stress
ノー・ストレス、ノー・ストレス
En détente quand tu m'appelles
私を呼ぶならリラックスして
Bébé, no stress, no stress
べべ、ノー・ストレス、ノー・ストレス
Même dans mes rêves ta voix m'apaise
夢の中でもあなたの声は私をリラックスさせる
Affection (affection)
愛する心
J'veux que du love et de l'affection (et de l'affection)
私はラヴと愛情が欲しいのよ
Donne-moi tout, donne-moi affection (donne-moi affection)
私にすべてをちょうだい、私に愛情をちょうだい
Je veux que tu m'aimes à la perfection (à la perfection)
私はあなたにパーフェクトに愛されたいの
この歌でも 7行目に "téma ma shape"という一見わけのわからないアイヤ語に出会う。これは mater(覗き見する) ma shape(英語シェイプ、かっこう、体型)なのだろうが、私の訳は合ってるだろうか。それはそれとして、ラヴとアフェクシオン(affection 愛情、愛する心)という二つのものを欲しがっている歌である。ということはラヴは肉体のことなのだろうか。若い人たちには違いがわかるのだろうね。爺さんは愛情だけでとても満たされるけど。
そしてこういう別れの哀歌(ブルース)もある。
J'ai pas loupé, loupé l'appel, pas du tout (Pas du tout)
あなたのコールをミスったんじゃない、全然そうじゃない
Toi, tu me causes des soucis
あなたは私に厄介ごとを起こすのよ
J'pars en week-end aux Seychelles pour l'mois d'août
私は8月の週末にセイシェル島へ行く
Mes douleurs sont sensibles
私は苦痛に敏感なの
J'ai besoin d'sunshine loin de tout
私は遠く離れてサンシャシンに浸りたいの
Tu fais l'intéressant, moi j'perds le goût
あなたは気を引こうとするけど、私は興味を失ってるの
Et si j'pense à moi, j'arrête tout (Tout, tout, tout)
自分のことを考えるなら、私はすべてをやめるわ
Le seul chemin possible
それが唯一可能な出口
Blues (J'ai le blues), j'ai le blues (J'ai le blues)
塞ぎの虫、私はブルースに見舞われている
J'suis pas forte quand il s'agit de casser
別れることに関しては、私は得意じゃないわ
D'autres, y'en a d'autres
他のことがあるのよ、他のことが
J'espère bien qu'le message il est passé
私の言いたいことが伝わるといいな
Comportement j'suis à bout (J'suis à bout)
私はもう身動きもやっとなの(私は限界))
J'le vois flou (J'le vois)
見えるものはぼんやり
Je laisse mes doutes (Dou-dou-doutes)
疑いは全部
Foutre le camp (Foutre le camp)
消えてなくなって欲しい
Attention (Attention), y'en a d'autres (Y'en a d'autres)
でも聞いて、まだ他にもあるのよ
J'espère qu'le message il est passé, oh
私の言いたいことが伝わるといいな、おお
歌える人なのである。これはソウルシンガーの力量であって、聞かせどころをちゃんと伝えられるパワーである。
この力量と人気が2026年5月29-30-31日のスタンド・ド・フランス(キャパ8万)3日間を発売するやいなや瞬時にしてソールドアウトにしたのである。これは、やはり、2024年が彼女を変えてしまったからなのだと思うのである。ゴッド・セイヴ・アイヤ!
<<< トラックリスト >>>
1. Anésthésie
2, Il veut
3. Désarmer
4. Alien
5. No Stress
6. Summum
7. Dis-moi (feat. Shenseea)
8. Bueno
2, Il veut
3. Désarmer
4. Alien
5. No Stress
6. Summum
7. Dis-moi (feat. Shenseea)
8. Bueno
9. Carnet d'adresses
10. BLues
11. Obsession
11. Obsession
12. Pamela (feat. Kany)
13. Débrancher
13. Débrancher
14. Tralala (feat. Jayo)
15. Kata
16. Baddies (feat. Joé Dwêt Filé)
17. Kouma
Aya Nakamura "Destinée"
LP/CD/Digital Nakamura Industries/Warner
フランスでのリリース:11月21日
カストール爺の採点:★★★★☆
(↓)このクリップ大好き。「武装解除 Désarmer」
15. Kata
16. Baddies (feat. Joé Dwêt Filé)
17. Kouma
Aya Nakamura "Destinée"
LP/CD/Digital Nakamura Industries/Warner
フランスでのリリース:11月21日
カストール爺の採点:★★★★☆
(↓)このクリップ大好き。「武装解除 Désarmer」


0 件のコメント:
コメントを投稿