2024年12月27日金曜日

2024年の1曲

Flavien Berger "Sapon"
フラヴィアン・ベルジェ「サポン」


From album "Contrebande 02. Le Disque de l'Eté"
( 2024年2月9日リリース)

ラヴィアン・ベルジェは1986年パリ生れのエレクトロ・シンガーソングライターであるが、この記事を書いている途中で彼が石鹸づくりの職人でもあることが判明した。その手作り石鹸は実にサイケデリックなまでにカラフルで、彼はその石鹸を「フラヴォン flavon」という商品名でコンサート会場や通信販売で売っているそうだ。なるほど、それで歌詞の3行目に

Je vais faire des savons, vons 僕は石鹸づくりをするよ
と出てくるわけだ。曲のタイトルの「サポン sapon」とは "saponifier = 脂肪を鹸化する"作業のことで、サポンしたものが固まると石鹸になるというわけ。
フラヴィアン・ベルジェのレーベルであるPAN EUROPEAN RECORDINGのFBページに「サポン」の歌の成り立ちをフラヴィアンが語っている動画があり、それによると2023年初夏、その秋に売るための石鹸を作っていた時の体験を歌にしたものだそうだ。夜になって石鹸づくりのアトリエから家に帰るとき、自転車のライトの替え電球を買うのを忘れていたのに気づいた(自転車ライトはフランスでも道交法で義務)。夏の夜の暑さの中で、(見つからないように)全速力で自転車を走らせると、いろんな香りが鼻腔を刺激してきて、それが15年前に友だちを訪ねて旅した日本の記憶を甦らせる...。ヴィデオクリップに出てくるのはその15年前に撮影した日本(主に関西)の映像をツギハギ編集したものだろう。わがFB友の上野卓彦さんはこの風景に詳しくて「枚方駅、楠葉駅などの大阪圏、鴨川、糺の森、嵐電などの京都圏が登場しますね」とコメントしてくれた。
「サポン」は2024年2月に初めて聴いて以来、私が1年中リピートして愛聴した曲である。聴く度に夏の遅い黄昏時の温い風を顔に浴びるセンセーションが、いろんな記憶を呼び起こしてくれる。本当にすごい効果を持ったサウンド&ワーズだと思う。この少年っぽい遊び心は私のような老人には刺激が快すぎて。1年間ありがとう、フラヴィアン、今度石鹸買いに行きます。
Je monte sur mon vélo 自転車に乗って
Dans la ville il fait chaud 街へ出る 外は暑い
Je vais faire des savons, 'vons 僕は石鹸づくりをするよ
Je te laisse un mémo きみにメモを残す
Dans lequel je m'émeus きみの歌を聞いて
Car j'écoute ta chanson, 'son 感動したって
Mise à jour du ciel 今の空はというと
C'est le crépuscule 黄昏時だ
Je suis plus si seul 僕はひとりぼっちっていうわけじゃない
Les fleurs s'allument 花々が光っているよ
J'adopte un ver luisant 僕は蛍を飼ってるんだ
Calé sur ma chemise シャツの上に留めてあるよ
J'ai pas de lumière 僕には光がないんだ
Petite bêtise ちょっとした失敗
J'accélère スピードアップだ
Filant dans le soir 夜の中を駆け抜けていくよ
La ville s'endort en silence 街は静かに眠りについている
J'accélère スピードアップだ
Reniflant l'odeur enivrante 植物のうっとりするような
Des plantes 香りを吸って
Semaine de corsaire 週日は重労働
Le weekend en concert 週末はコンサート
Cet été se passe à fond, fond この夏は全速力で過ぎていく
Là, sous les lampadaires あそこの街灯の下に行って
Les poumons remplis d'air 胸いっぱいに空気を吸うと
L'impression d'être au Japon, 'pon まるで日本にいるみたいだ
J'accélère スピードアップだ
Filant dans le soir 夜の中を駆け抜けていくよ
La ville s'endort en silence 街は静かに眠りについている
J'accélère スピードアップだ
Reniflant l'odeur enivrante 植物のうっとりするような
Des plantes 香りを吸って
Mise à jour du ciel 今の空はというと
C'est le crépuscule 黄昏時だ
Je suis plus si seul 僕はひとりぼっちっていうわけじゃない
Les fleurs s'allument 花々が光っているよ
J'adopte un ver luisant 僕は蛍を飼ってるんだ
Calé sur ma chemise シャツの上に留めてあるよ
J'ai pas de lumière 僕には光がないんだ
Petite bêtise ちょっとした失敗
J'accélère スピードアップだ
J'accélère スピードアップだ
Filant dans le soir 夜の中を駆け抜けていくよ
La ville s'endort en silence 街は静かに眠りについている
J'accélère スピードアップだ
Reniflant l'odeur enivrante 植物のうっとりするような
Des plantes 香りを吸って
J'accélère スピードアップだ
J'accélère スピードアップだ
(↓)フラヴィアン・ベルジェ「サポン」(Official Visualizer)
(↓)フラヴィアン・ベルジェ、アルバム "Contrebande 02. Le Disque de L'Eté"

0 件のコメント: