tag:blogger.com,1999:blog-7529839747192505753.post8113648323355962146..comments2024-02-29T14:11:37.316+01:00Comments on カストール爺の生活と意見: キース・リチャーズは私だPere Castorhttp://www.blogger.com/profile/13779967810315784021noreply@blogger.comBlogger4125tag:blogger.com,1999:blog-7529839747192505753.post-40188442587346081132008-09-29T19:46:00.000+02:002008-09-29T19:46:00.000+02:00かっち。さん,コメントありがとうございました。ブリュエルは先日,わが家の向かいのサン・クルー公園での...かっち。さん,コメントありがとうございました。ブリュエルは先日,わが家の向かいのサン・クルー公園での「パヴァロッティ・トリビュート・コンサート」で初めてライヴを拝見しました。声楽の声で歌おうとしてました。芸能人は何でもできないと,ダメっすね。<BR/>アマンダ・ステルスはフランス最大の家電量販店DARTYの血筋の人だそうで,先頃大統領次男のジャン・サルコジと結婚されたジェシカ・セバウン=ダルティ(ダルティ家あととり娘)は,アマンダ・ステルスの叔母の娘(従姉妹)にあたる人です。Pere Castorhttps://www.blogger.com/profile/13779967810315784021noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7529839747192505753.post-22104872769922294582008-09-20T14:56:00.000+02:002008-09-20T14:56:00.000+02:00僕は、あの映画テレビで見てます。今野雄二先生がご出演されてました。霧積高原が kiss me として...僕は、あの映画テレビで見てます。今野雄二先生がご出演されてました。霧積高原が kiss me として記憶されたのは害者(ガイシャ)のジョー山中(冒頭で殺されたこの男の風貌で筋書きの行く末がわかってしまうのでした)がニューヨークに住むアフリカ系アメリカ人だからで、ダジャレというより空耳ですね。ヒントが西条八十だったりして高踏的な日本の推理小説。ハワイの3世が祖父は日本のチャイチャイブー出身ですと言う類いですか違いますかそうですか。<BR/><BR/>フランス人に代わって弁護すると、フランス語では母音の長短で意味が変わることがないし、thの音も無いから、keith と kiss が同じ(ような)音だと認識されたのではないかしらん。だから仕方ないのだと思います。<BR/><BR/>SthersさんもStealth(フュルティヴィテ)戦闘機も日本語だとステルスなので、なるほどそういう名前だから自分をキース・リチャーズの陰に隠すのかと思ってしまった僕もダメダメです。Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7529839747192505753.post-6651370905663228502008-09-18T16:31:00.000+02:002008-09-18T16:31:00.000+02:00エスカさん,いつも読んでくれてありがとう。「キス・ミー」で思い出すのはね,1977年公開の日本映画で...エスカさん,いつも読んでくれてありがとう。<BR/>「キス・ミー」で思い出すのはね,1977年公開の日本映画で森村誠一作『人間の条件』というのがあったでしょう。大宣伝費をかけた角川映画第2弾で,私は映画見てないんだけど,TVのスポットだけで耳にタコでした(読んでから見るか,見てから読むか)。母さん,あの麦わら帽子,どこに行ったんでしょうね...。ジョー山中が Mama do you remember...と主題歌歌っていたやつです。この中で「キス・ミー」というキーワードは実は「霧積」(きりづみ=群馬県の温泉町ですね)だったんですね。<BR/>これも苦しいダジャレだけれど,許せると思いませんか?<BR/>それにひきかえ,この「キース・ミー」は...情けないですよね。Pere Castorhttps://www.blogger.com/profile/13779967810315784021noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7529839747192505753.post-12218193689909304422008-09-18T07:14:00.000+02:002008-09-18T07:14:00.000+02:00 英語人に訊いたところ、「フランス語で何かの言葉遊びになっているのかと思った…」と。80年代の日本の... 英語人に訊いたところ、<BR/>「フランス語で何かの言葉遊びになっているのかと思った…」と。<BR/>80年代の日本の安い広告とかに出てきそうな<BR/>こっぱずかしいダジャレ(?)ですね。<BR/><BR/> 英語圏人と同じ西洋くくりのフランス人でも<BR/>その程度のギャグでいいんだ!と思うと<BR/>なんだかちょっと安心します(笑)。Anonymousnoreply@blogger.com